Stubborn as a Mule

Oxforddictionaries offers this definition:

Having or showing dogged determination not to change one’s attitude or position on something, especially in spite of good arguments or reasons to do so

Several sites have the definition, but not even our reliable Phrase Finder posts an origin.

Word Detective has a related phrase that I’d never heard: “took the studs,” meaning to become stubborn and usually said of a mule. WD found a citation in the Dictionary of American Regional English for “take the studs” (or “get” or “have”) comes from 1797, “and it’s clear that it’s a term primarily applied to balky horses and mules, and, by figurative extension, to uncooperative people.” The word “stud” has an obsolete definition “first appearing in Chaucer in the late 14th century, is ‘defiant of destructive agencies or force; strong, stout.'”

listserv.linguistlist.org has a handful of citations:

  • 1771 T. SMOLLETT Humphry Clinker II. 169 The captain..becomes stubborn as a mule, and unmanageable as an elephant unbroke. ·
  • 1812 M. EDGEWORTH Absentee xiii, in Tales Fashionable Life VI. 260 She was as obstinate as a mule on that point. ·
  • 1853 J. Y. AKERMAN Wiltshire Tales 138 As cam and as obstinate as a mule. ·
  • 1922 J. JOYCE Ulysses 411 The likes of her! Stag that one is. Stubborn as a mule! ·
  • 1923 Nation (N.Y.) 17 Oct. 432 Then there is the Missouri mule. He it was who won the war. 1972 Listener 21 Dec. 858/2 Not for nothing did the idiom ‘as stubborn as a Missouri mule’ come into the language.

So mules have been identified with stubbornness for a long time. Rinker Buck, in his best-selling book The Oregon Trail, writes that mules are smarter than horses and sometimes smarter than humans who try to drive them into danger. “The common phrase ‘stubborn as a mule,’ [is] a classic example of a man ascribing stupidity to the beast instead of to himself.”

In a Nutshell

The phrase means something is concise, or reveals its core or essence in a short incident or event. Phrase Finder says Pliny the Elder used the phrase in Natural History in AD 77. As translated into English in 1601 by Philemon Holland, Pliny says a copy of Homer’s poem the Iliad was written on parchment and “enclosed within a nutshell.” A rather ridiculous idea since the poem runs hundreds of modern pages, and parchment – animal skin – would be hard to fold. But whether Pliny believed such a thing existed or not, here the phrase seems to mean something that is very small, not concise.

Shakespeare, who often took themes from the classics, alluded to the ‘something compact’ idea of ‘nutshell’ when he gave Hamlet the line:

“I could be bounded in a nutshell, and count myself a king of infinite space, were it not that I have bad dreams.”

The figurative use of ‘in a nutshell’ to mean specifically ‘in few concise words’ didn’t emerge until the 19th century. Thackeray used it in print in The Second Funeral of Napoleon, 1841:

“Here, then, in a nutshell, you have the whole matter.”

SayWhy picks up on Pliny the Elder, and Wikipedia refers to Shakespeare, but I think Phrase Finder has the best explanation – an origin to the modern meaning.

Not Playing with a Full Deck

According to Phrase Finder, this is one of many derogatory phrases that became popular in the 1980s to indicate someone “having a bit missing,” or “not all there,” as would be a person playing cards without the full deck.

I’ve read a theory that the expression came from a time when a tax charged was charged on the ace of spades and that people chose to play with 51 cards with that card missing to avoid the tax. Wikipedia has a slightly different story. Charles I of England extended stamp duty to playing cards in 1711. One of the cards in the pack, and usually the ace of spades, was marked with a hand stamp. Another story was that some decks of cards were made without aces because the members of the royal court didn’t want a card that outranked the king and queen.

Go Off Half Cocked

Wiktionary explains the origin was from the days of flintlock and caplock firearms, “…where the half-cock position of the hammer was both a rudimentary safety and the proper position for priming the pan or inserting a percussion cap. The phrase was originally rendered ‘to go off at half-cock’.” The expression obviously came from the occasion time that the weapon unexpectedly fired when it was at half cock. The expression has evolved into describing someone who takes a premature or ill-advised action.

Thank You Charles Dickens

For this week’s expression I’m working backwards – on words.
We know the origin of these terms – the works of Charles Dickens.

“It’s a sign of an author’s genius when his characters step out of the stories and become words in the language. Dozens of Dickens’s characters are now part of the English language.” wordsmith.org

Wellerism: Dickens’s novel Pickwick Papers. Earliest documented use: 1839. A familiar phrase followed by a humorous invention. “Prevention is better than cure,” said the pig when it ran away from the butcher.
Fagin: From Dickens’s novel Oliver Twist. Earliest documented use: 1847. One who trains others, especially children, in crime. A fagin crook led a gang of young thieves.
Gamp: From Dickens’s novel Martin Chuzzlewit. Earliest documented use: 1864. A large umbrella. “By the time we fumble with our gamps, the air is dry once again.”
Scrooge: This is the only one I’ve ever used, and it took a while to enter the language. From Dickens’s novel A Christmas Carol. Earliest documented use: 1940. A miser. “He was not entirely a Scrooge. There were times when he secretly helped poor people.”
Thanks to wordsmith.org

A Penny Saved is a Penny Earned

I’m using this expression as a companion to a commentary about saving and interest rates. According to the Phrase Finder its obvious meaning is, “It is useful to save money that you have as it is to earn more. Forms have been around a long time. George Herbert’s Outlandish Proverbs observed in 1633 “A penny spar’d is twice got.” Deciding to save instead of spend puts you a penny up instead of a penny down, thus “twice got.” The expression evolved to the current form, which is said is incorrectly attributed to Benjamin Franklin. The obvious wonderful message of the expression is that saving instead of spending is a really good idea.